Как воспринимают русский мат зарубежом, или «Твой кролик ...

Модераторы: kinolog, Dimich_S

Как воспринимают русский мат зарубежом, или «Твой кролик ...

Сообщение aad76 » 26 янв 2017, 16:20

Друзья, наверняка практически все из вас уверены, что самый совершенный язык в иностранной стране с точки зрения «шифровки» между собой - русский матерный. Уверен, многие любят пропустить одно-другое бранное словечко где-нибудь на курорте, где местный официант или портье не сможет вас понять. Или что может быть лучше, чем по-русски обматерить подрезавшего вас водителя на зарубежной трассе? Все-равно ведь не поймет и не ответит. Бывало, признавайтесь?

Забавно, но многие наши матерные слова воспринимаются иностранцами совсем не так, как мы привыкли. Порой, совсем-совсем не так. Ниже я приведу несколько реальный примеров того, как в США (да и в любой другой англоговорящей стране) могут воспринять бранные слова, сказанные вами случайно или намеренно. Внимание! Под катом - мат!



- «Твой кролик написал» («your bunny wrote») - «ёбаный рот»
Пожалуй, самая часто встречающаяся фраза среди представителей русского бизнеса в общении с зарубежными партнерами.

- «Мир, дверь, мяч» («peace, door, ball») - «пиздобол»
Фраза вгонит в ступор любого и заставит долго-долго искать причинно-следственную связь между этими тремя предметами.

- «Около птицы» («near bird») - «не ебёт»
Как думаете, долго иностранцы будут искать эту самую птицу?

- «Больше темноты» («more dark») - «мудак»
Шедевр!

- «Немного больше темноты» («some more dark») - «сам мудак»
Ответ на шедевр!

- «Кто знал» («who knew») - «хуйню»
Великая фраза, если применить ее правильно.

- «Мирные данные» («peace data») - «пиздато»
Как ваши дела? Мирные данные мои дела!

- «Мир, смерть» («peace, death») - «пиздец»
По смыслу почти точно)).

- «Мирный герцог» («peace duke») - «пиздюк»
А вот это реально смешно).

- «Отбивная - это блюдо» («Chop is dish») - «Чё пиздишь?»
Очевидный для иностранца факт - типичный для российского гопника вопрос.

Так что в следующий раз будьте осторожны с употреблением таких слов где-нибудь на бизнес-встрече с иностранными партнерами (что тоже является особенностью русских бизнесменов)!

Если вы знаете еще такие примеры - накидывайте в комментариях!


Источник:http://znamensky.livejournal.com/72707.html
На дорогах России действует лишь один запрещающий знак - бетонный блок, стоящий поперёк пути, все остальные - предупреждающие, они оповещают водителя: за проезд придётся заплатить.
aad76
Член Клуба
 
Сообщений: 114
Зарегистрирован: 24 ноя 2010, 19:33
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 1 раз.
Модель машины: Pajero IO
Кузов: H76W
Фрейм или VIN машины: H76W-0103726
Двигатель: 4G93

Вернуться в ФЛУД И ЮМОР

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

cron